從「美式英語」看「台灣拼音」:效法韋氏精神推動通用拼音

陳潘美智◎旅居加拿大台僑

美國獨立後,韋伯斯特(N. Webster,簡稱韋氏)編篡字典、提倡美式英語。雖然當時受到親英舊勢力的極力反對,如今美式英語已經成為世界主流。一場類似的爭論也正在台灣演出,疼愛台灣的人應該效法韋氏精神,積極支持台灣通用拼音。

韋氏字典和美式英語

韋氏字典是目前世界上最通行的美式英語字典之一,於一八二八年在美國第一次發行。韋氏出生在當時仍是英國殖民地的美洲大陸,成長於美國獨立革命的時代。他曾經為了參加獨立戰爭而一度輟學。一七七八年他從耶魯大學畢業後開始教學生涯。不久,他就發現兒童教材普遍忽略美國本土文化。在極度不滿的情形下,他開始編寫新課本,著重「宣揚民主理念,重視道德行為」的本土內容。他也發表有關教育、政治、法律的評論,大力提倡美國文化。但是韋氏最大的貢獻是他編篡的《美式英語字典》( An American Dictionary of the English Language)。 韋氏主張,語言的拼寫、文法及慣用法應以活的口語為基礎,不應該被人為規則所束縛。他認為美式英語優於英式英語,因為後者過於矯柔做作,許多字的拼法並不合理,必須改革(如英式英語用 centre, draught, plough, mould, 美式英語則用 center, draft, plow, mold)。《美式英語字典》中搜集了很多美國人民的日常口語,因此遭受傳統人士的嚴厲譏諷和批判。

但是韋氏不斷努力,繼續提倡美式風格,為美式英語奠定了應有的尊嚴和活力。如今,美式英語已經逐漸取代英式英語,成為國際英語的主流。最近,連英國的「資格鋻定及課程管理局」也正式認同美式英語,宣佈捨棄不合理的英式英語的拼法。此外,一向採用英式英語的紐西蘭,也在紐西蘭教師協會的建議下,准許學生自由選擇美式或英式的拼寫法。

台灣「國語」和通用拼音

在漢賊不兩立的中華民國立國思想的主導下,多年來,台灣的「國語」教學都一直使用注音符號,以示有別於中華人民共和國於一九五八年開始使用的漢語拼音。前政府的「國語推行委員會」甚至曾公開聲稱,台灣內部不需要羅馬拼音。長年以來,台灣缺乏一套標準的「國語」羅馬拼音制度,台灣的姓氏人名和地圖路標的羅馬拼音也因此混亂雜陳。

由於台灣沒有提供一套好的拼音方案給海外僑胞使用,近年來,一些僑胞只好跟著用中共漢語拼音,但是有些僑胞則非常不樂意。我們從海外看到台灣的專家用心研究出一套比中共漢語拼音更合理,而且兼顧到台灣內、外處境的通用拼音,心理都有所期待。但是,2000年10月30日教育部長曾志朗卻以「通用拼音走不出台灣」為理由,否決台灣最高語言政策專業委員會「國語推行委員會」的通用拼音決議,擬採用中共漢語拼音。我們作為海外台灣人,都覺得很納悶,因為我們盼望台灣政府能夠早日提供台灣「通用拼音」,給海外台灣人自由選用。我們對於曾部長這種以似是而非的理由,「向中共高舉語言白旗」的台灣政務官,覺得十分「見羞」,曾部長也羞辱了台灣人的精神意志。

2000年11月15日行政院將曾志朗的公文「退回」教育部,請曾部長與專業的國語會委員溝通。但已經過三個月了,直到二月底的今天,據聞曾部長仍傲氣凌人地規避與國語會進行正式的專業溝通。讓人覺得他「該像學者的地方卻十足是霸氣官僚,該像政務官的地方卻又是不可協調的學者」。

台灣拼音設計更合理,國際化更可能

漢語拼音雖然已經使用有年,但是它有相當的缺點,而且也不是那麼國際化。加拿大人會中文的不多,懂得漢語拼音的更少。絕大多數的加拿大人不知道漢語拼音中,q 代表注音符號的ㄑ,x 代表ㄒ;因此無法掌握 Mrs. Qi ( 祁太太)及 Mr. Xu (許先生)的正確發音。此外,漢語拼音還要用到26個英文字母外的外加符號? ,如「女n ?」、「綠l ?」等。

事實上,通用拼音和漢語拼音的相容性很高,約有85%相同。漢語拼音中不合理和不自然的部份,通用拼音則加以改進。例如,通用拼音捨棄q和x不用,而以比較合乎自然的ci 和 si 取代。 更重要的是,通用拼音也兼顧到台灣大環境和本土化的訴求。美國著名的《客台語專刊》朱真一指出,他以最開放的心態試用許多的拼音系統寫作,發現通用拼音最順又好用,因此他用得最多。

效法韋氏精神,推動通用拼音

總之,從設計層面來考量,通用拼音比漢語拼音合理方便,因此它有國際化的可能。在拼音政策的決策中,台灣政府更應注意的是台灣意識的考量。「台灣是一個主權獨立的國家」,這不但是李登輝總統和陳水扁總統的主張,也是絕大多數台灣人民的共識。台灣應該有自己的語言政策,「國語」的拼音我們應該採用台灣通用拼音,台灣使用台灣通用拼音是理所當然的事。不能輕易放棄台灣的語言自主權,高舉投降的語言白旗。韋氏提倡的美式英語,雖然當時飽受親英舊勢力的譏笑及反對,但是二百年後的今天,美式英語已經取代英式英語成為國際英語的主流。台灣通用拼音比中共漢語拼音更合理、更包容、又符合本土主體的原則,我們應該效法韋氏的決心和毅力,堅持提倡台灣通用拼音。行之多年後,台灣通用拼音必能成為國際華語拼音的主流之一。

 

2001年3月 第18期