主題: 《珍惜台灣南島語言》    rdrcntr:5784 關鍵字:
張貼時間: 2015-01-14 00:00:00
前衛出版社 ip: X.X.X.X
內容:
《珍惜台灣南島語言》

作者: 李壬癸
出版社:前衛,台北市
出版日期:2010年1月

內容簡介

被糟蹋貶抑數百年的「番語」,當今已躍升為國際學界公認的無價瑰寶,李壬癸院士以淺顯文字,親自講解台灣南島語言的珍貴、研究傳統、方法論、諸語言的關聯、歌謠及危機……

  在工業革命之前,南島民族是世界上分布最廣的民族,其語言約有1000種之多。台灣南島民族(即所謂的平埔族與高山族)的語言,雖然只佔其中的1/50(約20種左右),並在外來勢力長期壓制下,早已瀕臨滅絕的危境,至今只剩14種還苟留殘喘著。但弔詭的是,現實中窮途落魄的台灣南島語言,在國際南島語言學界卻被視為無價瑰寶,因為它具有兩大特徵,是其他地區(包括菲律賓、馬來西亞、印尼等地)的南島語言所不及的:

  (一)語言之間最為分歧多樣(語言愈紛歧的地方,表示它時代的縱深愈長。換言之,台灣很有可能是南島民族的祖居地,古南島民族很可能是從台灣擴散出去的);

  (二)保存許多古語的特徵。因此,國際上各派理論的建立、比較與辯駁,以及古南島語的構擬,都必須以台灣南島語言為依據,一定得引用和參考台灣南島語言的資料和現象。

  台灣南島語言過去幾千年都沒有文字記錄,直到十七世紀荷蘭傳教士到台灣來以後,才為西拉雅和法佛朗(Favorlang)兩種平埔族語言留下珍貴的文獻資料。從明鄭王朝到清代,二百多年間並沒有留下多少語言資料。直至日治時期,才由小川尚義開啟台灣南島語言的研究大門,之後陸續有淺井惠倫、土田滋等人的投入。畢生鑽研台灣南島語言的中研院院士李壬癸,正是當前此一領域最具代表性的學者,本書收錄了他近年來的十餘篇文章,可以代表其較近和較新的看法。李院士針對台灣南島語言的重要性、研究傳統、方法論、諸語言的關聯、歌謠及危機等議題,一一提出了權威性的看法。這些見解都曾以英文發表在國際知名的期刊上,得到國際學界的高度重視與討論,現經由作者本人親自改寫,以較淺顯易懂的中文呈現在讀者面前。

  閱讀這些文章,我們既能看見奔走各地,搶救採集一息尚存的瀕危語言,比較研究彼此關聯的研究者身影,也能體會跨海整理編輯小川、淺井、史蒂瑞等人的研究遺產,並與現今的資料分析比對,積極融新匯舊的學術傳承苦心。這本兼具學術價值與科普教育的書籍之所以取名「珍惜台灣南島語言」,就是希望讀者能經由認識台灣南島語言,懂得珍重疼惜此一國際學界公認最珍貴的台灣文化資產,並為保存延續這塊島嶼的古老言語共盡心力。

作者簡介
李壬癸
1936年生於宜蘭,夏威夷大學語言學博士,中央研究院院士,2009年總統科學獎得主,曾擔任中研院史語所語言組主任、清華大學語言學研究所所長(第一任)、中研院史語所副所長、中研院語言所籌備處主任(第一任)、台灣語言學會會長(第一任)等。在當今研究台灣原住民語言的學者中,以李院士的成果最為豐碩。曾獲國科會研究傑出獎及傑出特約研究員獎,教育部學術獎及原住民母語研究著作特殊貢獻獎,行政院傑出科技榮譽獎,台美基金會傑出人才成就獎等等。除在國內外重要期刊發表數十篇研究論文外,也出版《宜蘭縣南島民族與語言》(1996)、《台灣平埔族的歷史與互動》(1997)、《台灣南島民族的族群與遷徙》(1997)、《台灣原住民史─語言篇》(1999)、《巴宰族傳說歌謠集》(英文,2002)、Selected Papers on Formosan Languages (2 vols, 2004)、《噶瑪蘭語詞典》(英文,2006)、《新港文書研究》(2009)、《珍惜台灣南島語言》(2010)等專著。

作者序

台灣最有價值的文化資產是什麼?毫無疑問的就是台灣南島語言。為什麼?因為台灣南島語言具有這兩大特色:第一,這些語言的差異性最大,第二,它們保存最多的古語特徵。一個地區的語言愈紛歧,這表示語言分化的年代愈久遠,也就是說,南島民族在台灣居留的年代縱深最長。也因此,台灣最有可能是古南島民族的起源地(homeland)。此外,要重建古南島語,必須使用台灣南島語言的資料。如今,國際南島語言學者大都接受以上這兩種看法。

本論文集所收的文章,其主要內容可分為這幾方面:第一、台灣南島語的重要性(1-3),第二、研究歷史的回顧和展望(4-5),第三、調查研究方法(6),第四、平埔族群各種語言的相互關係(7-11),第五、台灣南島語言的隱喻(metaphor, 12-13),第六、台灣南島語言的危機(14-18)。附錄〈我的學思歷程〉是我在台灣大學通識教育論壇的演講稿。第一篇文章可視為本書內容的扼要說明,可作為導論,讀者不妨先看。

本書所收的十二篇論文,是我近十年來(2001年以後)用中文撰寫有關台灣南島語言的文章,大都曾經在國內的期刊上或專書裡發表過。現在把它們收在這個論文集裡,以方便有興趣的讀者作參考。1997年我曾出版過兩部論文集,《台灣南島民族的族群與遷徙》和《台灣平埔族的歷史與互動》,如今都已絕版,而且有的內容稍嫌過時。1999年我出版《台灣原住民史---語言篇》可以彌補前兩部書的部分缺失。這部論文集可以代表我較近和較新的看法,而且有些內容是在探討以前並沒有討論過的問題,例如〈人體各部名稱在語言上的應用〉和〈我們有不同的想法〉,其中討論台灣南島語言數詞系統非常有趣的現象。尚請方家不吝指正。另一方面,部分內容難免稍有重複的地方,也請讀者包涵。

2004年我出版了一部《台灣南島語言論文選集》(上下冊),所收的論文大都是以英文撰寫的,雖也有幾篇用中文寫的,但是內容偏重語言學專業研究的成果,並不太適合一般的讀者。其實,我已把若干篇原以英文寫成的主要研究成果再以中文寫出來收入本論文集裡。例如,我把The internal relationships of six western plains languages(西部六種平埔族群語言的內部關係)跟Origins of the East Formosans: Basay, Kavalan, Amis and Siraya(東部台灣南島語:巴賽、噶瑪蘭、阿美、西拉雅的起源)合併起來,扼要地寫成〈從文獻資料看台灣平埔族群的語言〉。

本書除了十二篇有關南島語言的論文以外,也收了六篇我近幾年來在報刊上發表的短文,內容大都是跟台灣南島語言密切相關的課題。附錄卻是談我從1968年起,這四十年來調查研究南島語言的心路歷程。
李壬癸2009.9.20
 
目錄

前言

第一篇  台灣南島語言的重要性
一、我們有不同的想法:台灣南島語言的多樣性
二、從本土到國際:台灣南島語言研究的契機

第二篇  台灣南島語言的歷史回顧
三、台灣南島語言的回顧與展望
四、日本學者對於台灣南島語言研究的貢獻

第三篇   台灣南島語言的研究方法
五、台灣南島語言的田野調查

第四篇 平埔族諸語言的關係
六、從文獻資料看台灣平埔族群的語言
七、台南和高屏地區的平埔族語言,兼論麻豆社的地位
八、巴賽語的地位
九、新發現十五件新港文書的初步解讀
十、消失的借據---新港文書

第五篇 台灣南島語言的隱喻
十一、人體各部位名稱在語言上的應用
十二、沙阿魯阿的歌謠

第六篇  台灣南島民族的危機
十三、每兩周有一種語言消失
十四、何止十族
十五、死語,能復活嗎?
十六、何謂「太魯閣族」? 
十七、搶救本土語言勿炒短線
台灣最有可能是南島民族的起源地

在整個南島語系當中,以台灣南島語言保存最多古語的特徵。這是日本學者小川尚義早在1930年代就已發現的現象,後來又經美國學者Isidore Dyen (1963, 1965)於1960年代發表論文公開表示贊同,挪威學者Otto Dahl (1973, 1981)的專書,近二、三十年來國際南島語言比較學者,如Robert Blust, John Wolff, Stanley Starosta, Malcolm Ross,也都一致支持這種看法,並奉為定論, 因為他們也都大量引用台灣島語言的資料來重建五、六千年前的古南島語。可是,台灣南島語言的資料的另一重要特徵:語言最紛歧,語言之間的差異最大(例如,Blust(1999)把整個南島語族分為十大分支,其中有九支都在台灣,而Ross(2009)分為四大分支,都見於台灣),卻是最近這幾年才被確定並獲得國際南島語學界普遍接受的看法。這種觀點的確立,使台灣成為最有可能是南島民族的起源地(homeland)


語言家Edward Sapir於1916年曾提出這個重要的概念 :語言最歧異(the greatest linguistic differentiation)的地區,就可能是該語族(或族群)的起源地,也是一個語族(或語群)的擴散中心。愈早分裂的語言距今的年代愈久遠,彼此之間的歧異也愈大;愈晚分裂的語言,彼此之間的差異也就愈小。同時,愈早分裂的語言距離起源地愈接近;愈到後期的擴散,距離起源地也就愈遠。

最高度歧異的地區最可能就是擴散中心,類似這種概念在植物學界,如俄國植物學者Vavilov(1926),也使用這種方法來推斷各種人工裁培植物的起源地。

台灣南島語的多樣性

(一)詞序的多樣性
漢語和英語的詞序通常是SVO(主詞Subject、動詞Verb、受詞Object),例如「他釣到一條大魚」,台灣南島語的詞序卻有VSO、VOS、SVO等各種詞序。

(二)焦點糸統的多樣性
漢語和英語有主動式和被動式。例如「他在海邊用竹竿釣到一條大魚」,漢語不能以「海邊」或「竹竿」當主詞,可是在台灣南島語言卻可以。

(三)助動詞 鄒語每個句子都要助動詞。平埔族巴宰語和噶瑪蘭語沒有任何助動詞。

(四)人稱代名詞
台灣南島語第一人稱複數都有「我們」和「咱們」之分,有如goan(排除式) 和 lan(包括式) 的不同。

(五)詞綴
漢語「我的」、「我們」,「的」和「們」都放在後面。英語dis-engage-ment 的 dis 和 ment,放在語根的前面和後面,台灣南島語卻有附在語根中間的。

(六)數詞
大多數台灣南島語也採用十進位。
  (請參閱pp. 17-27。很特殊的十進位,可能有其特殊的原因。)

台灣南島語數詞系統對照表


請參閱作者的相關著作:
《台灣南島民族的族群與遷徙》

南島語言/語族的分布遷移擴散圖:






/林茗顯 製作網頁 2015年1月